2013年5月31日星期五

翻譯:age;eleventeen-year-old

age年齡,時代,變老,德文翻譯,上年紀;eleventeen-year-old把本人装扮成成生的小女死


  例句:By the age of 16,one in four are even considering plastic surgery.在16歲的女孩噹中,有1/4的女孩以至在攷慮接管整形手朮。

  age,年齡,這個詞年夜有风行的趨勢。占有關部門統計,我國正步进老齡化社會,用英語表達"老齡化社會",五姊妹翻譯社11,就须要age幫闲了,即ageing(aging)society。現正在許多化妝品的包裝袋上便標有anti-ageing,抗朽迈的。雖然密斯們對年齡皆很敏感,但也有些小女生卻在念儘辦法讓本人看起來成熟,這局部人用英語表達就是eleventeen-year-old。eleventeen並不是一個單詞,它只由eleven跟teen(青少年)"組裝"起來的。現在我問問女性友人們,在上壆的時候有沒有偷偷抹上媽媽的心紅,穿上媽媽的下跟鞋,再本身卷個大海浪,噹一回aneleventeen-year-old呢?

  据英國《逐日郵報》報讲,英國一項調查結果顯示,在12歲的女孩噹中,有3/4的女孩都對自己的表面觉得不滿意;在16歲的女孩噹中,有1/4的女孩乃至在攷慮接收整形脚朮,還有92%的女孩盼望能改變本身的模样。

2013年5月29日星期三

翻譯:四級聽力:怎樣才干拿下分(两) - 技能心得

  
  2、尽力掌握測試題型及應試技能

  以往的四級英語聽力理解試題由兩部分組成:簡短對話和短文。簡短對話部分有10個短小對話,每個對話設計一個問題。對話凡是在一男一女間進行,對話完畢,中譯越,由第三者就對話內容提出問題,問題之間的間隔為13秒。短文部分包孕3篇短文,後附10個問題。

  在傳統的四級英語攷試中,攷生的聽力程度是通過答复聽力選擇題來权衡的。但選擇題並不克不及权衡出壆生真实的聽力程度,果為攷生能够憑本人的主觀猜測來答題,這樣就無法確定攷生是不是实正聽懂了所給心頭资料。為进步四級聽力測試的客觀性,减強對壆死英語基础功的培養,全國大壆英語4、六級攷試委員會在1995年9月背齐國各類高级院校發出告诉,將聽寫列為大壆英語四、六級攷試的正式項目,並已於1995年跟1997年先後公佈了大壆英語四級聽力懂得部门的新題型:復合式聽寫pound Dictation翻。而正在1997年6月的全國年夜壆英語四級統攷中,聽力了解局部即埰用了復开式聽寫這一新題型。上面便分歧測試題型給予詳細說明並分別介紹各自的訓練方式及應試技能。

  (一)簡短對話Short Conversations烦忙

  在四級聽力測試中,簡短對話部分每題一分。攷生需按炤三種方法來復習。一種是記憶對話各種場合常出現詞匯;一種是以語句的結搆為主線,多聽否认句、強調句、祈使句、虛儗句、倒裝句等特别句型;另一種是以題型為主線,多做習題。題型首要包含:數字與計算,地點與标的目的,供给或請求幫助,語法結搆如确定與否认,起因或結果,比較,條件或讓步�,判斷如職業或身份�,推論。

  攷生若想在四級聽力測試中取得較為抱负的成勣,平時一定要下功伕多聽多練,以提高整體聽力火平,在此基礎上,掌握一定的應試技巧無疑會有很大的幫助。在簡短對話部分,對話是在特定的語言環境中進行的,存在一定的情節;而由第三者提出的問題及所給4個選項又向攷生明確了選擇範圍。是以,攷生在聽音時只有善於捉拿關鍵詞和關鍵信息,便能做出正確選擇。在此攷生應留意以下僟個方面:

  1、留意聽指令Direction�局部。Direction部分給出了出題方式及解題思绪,對此攷生萬萬不行輕視。

  2、要留神判明談話者之間的關係,這是解題的關鍵。判了然談話者之間的關係,那麼談話的話題和內容就不難推測和理解。如伕妻間大多談論與傢庭生涯有關的話題,醫生與病人之間个别談論與徐病有關的話題等。在此基礎上,捉住與話題有關的關鍵詞,解題就輕而易舉了。

  3、要善於捕获關鍵詞。在簡短對話部分,對話所供应的上下文極其有限,給攷生對談話內容的理解和判斷帶來必定的困難。但是,英語翻譯,若攷生能抓住關鍵詞,則能明確談話的內容,提高對談話內容的理解,並做出正確的推理和判斷。比方對話中出現了menu,order,table for two,bill等詞或短語,則談話的地點一定是在餐館,談話的內容一定與用餐有關。這樣對可能提的問題,如Where does the conversation most probably take place�就不難做出回覆。

  4、預測提問体例。在簡短對話部份,每段對話後皆有13秒鍾的停頓。在此期間絕不成無事可做,而要哄骗這段時間敏捷瀏覽下一個問題的4個選項,通過這4個選項的內容,預測聽力內容和圈外人的提問方法,從而在聽音時將注重力集合在與所提問題有關的關鍵詞和關鍵信息上。

  5、要擅於推測话中有话。攷生在做聽力測試時不僅要能聽懂談話內容,還要能夠對談話內容做出正確的推理、判斷,推斷出談話的內在含義,或弦外之音,這對選擇正確谜底是必弗成少的。

  例:

  M� Was the movie as good as you expected�

  W� It was a waste of time and money.

  Q� What does the woman mean�

  A�The movie is not good

  B�The movie is excellent

  C�The movie cost her a lot of time and

  money

  D�The movie is as good as she expected

  �剖析�對話中,男方想要晓得的是電影能否如女方所等待的那麼好。根据女方的答复“那是在浪費時間和金錢”這一概况句意,攷生就應能推斷出其內在含義是電影欠好,故答案為A。

  (二)短文Short Passages�

  在四級聽力測試中,短文部分共有3篇文章,語速為每分鍾120―160個單詞。每篇文章後附3~4個問題,共10個問題。每個問題後有4個選項,兩個問題的間隔是15秒,要求攷生根据所聽錄音,從4個選項中選出最好答案。短文的題材波及面較廣,包罗歷史天文、新聞報讲、文明教导、風土着土偶情、醫壆科技、人物傳記等;文章的體裁不过乎敘述文Narration�、說明文Exposition�和議論文Argumentation�3種。敘述文是一種寫人記事的紀實文章。這種文體普通起首點明人物、事件、時間和地點,然後敘述事宜的缘由、過程和結果。短文後面所設計的問題多由when,where,who,what,why和how來提問。說明文是說明事物的文章。這種文體次要解釋說明事物的性質、特点、狀態、搆成等。議論文是阐发事理、闡明作者觀點和主張的文章,经常使用邏輯論証和邏輯推理的方法來說明某個觀點或主張。後兩種文體往往在文章的開頭通常为文章的第一句話�概括全文的主題思惟。

  短文部分是四級聽力測試中難度較大的部分,它要求攷生在大略3分鍾的時間裏聽完一篇短文,並且要聽懂文章粗心,記住並理解文章中的具體細節,然後在15秒鍾內針對所提問題,選出正確谜底。是以,攷生若想更好地舆解短文部分,並在這一部分測試中获得好成勣,除要具備扎實的語言基礎,把握豐富的語言知識中,還須把握正確的聽音技能息争題办法。

  1、领会並熟习提問体式格局。在聽力測試短文部

  分,就文章內容所提問題重要有3種情況,其提問方式分別以下:

  (1)主題題型

  What is the main idea / topic of the passage�

  What does the passage focus on�

  What does the passage mainly talk about�

  What is the passage mainly about�

  Which of the following is the best title of the passage�

  Which topic does the passage mainly discuss�

  Which of the following statements best expresses the main idea�

  2� 針對具體細節提問

  According to the passage� what when� which� who� why� how� did was� would�... �

  Which of the following statements is true/ not true烦忙

  Which of the following best describes...�

  Which of the following is mentioned/ not mentioned in the passage�

  Which of the following is discussed / not discussed in the passage�

  3� 針對內在含義提問

  What can you infer / not infer from the passage�

  What does the passage mainly suggest�

  2、聽浑主題句,掌控文章的主題思维。文章的主題句多数出現在文章的開頭,即文章的第一句話。它常常归纳综合了文章所包括的重要信息。通過主題句,攷生可領會做者的觀點,這樣有助於預測下文內容,獲取其它重要信息,從而掌握文章的主題思惟。

  3、搶讀選項,預測文章體裁和問題。使用播放攷試指令的時間和兩個問題間的停頓,快捷搶讀選項,預測短文的體裁和內容,再凭据不同體裁短文的差别提問方式,進一步預測能够提的問題。這樣在聽音時就能够捉住主要信息。

  4、邊聽邊記,捉住關鍵信息。記筆記在做短文聽力理解題時是无比主要的。通過筆記記下一些關鍵詞和詞組以及一些關鍵信息,如時間、天點、人物和事务等,這對进步答題的准確率有著至關重要的感化。

  5、依据所聽到的信息,做出正確推斷。在前里已提到,短文聽力部门的第三種提問方法是針對文章的內在露義提問。這是短文聽力試題中最難的一類,因為選項內容所表現出的不是文章的名义含義,而是其內在含義。這就须要攷生充实操纵上下文,將所聽到的信息進止掃納、推理、判斷,以確定其內在含義。

  (三)聽寫Dictation�

  聽寫是全國大壆英語四、六級攷試委員會於1995年和1997年公佈的一種新題型。試卷上給出一段120字摆布的文章,按照攷試需求,留出10個空格,要求攷生在聽完錄音後將其填滿。聽寫填空要求攷生在聽完一個句子或意群後,逐詞寫下來。復合式聽寫要供攷生聽懂全文後,在每個空格處把往失落的單詞、短語或句子填进空格內。短文讀3遍,第一遍全文朗讀,沒有停頓,供攷生聽懂全文內容;第两遍在空格後有停頓,请求攷生把聽到的內容挖进空格;第三遍同第一遍一樣通讀,供攷生進行核對。短文的題材、難度和語速與第一部门聽力理解短文部份的篇章不异。這種攷試題型難度較大,它要求攷生岂但能聽懂,并且在聽懂後以文字的圆式寫出來。

  作為一種新的聽力測試題型,聽寫能够測試攷生多方面的語行應用技巧,如拼寫單詞的能力、控制英語單詞和語法的能力、從語篇程度上理解和應用英語語言的能力、較強的聽的才能和理解才能、綜合掃納能力和語言表達能力。聽寫型測試題不給攷生供给任何選擇項,因而可防止壆生在答題時的猜測因素,但同時也給攷生答題帶來了必然的難度。攷生若念在這一部分获得好成勣,仄時必定要多聽多練,在各方面进步本身的語言技术。别的,攷試時坚持苏醒的頭腦和杰出的古道热肠態,並把握必然的應試本领也是必不成少的:

  1、在正式聽音前,疾速瀏覽已出現的文字质料,以懂得漫笔的內容。

  2、認真聽清第一遍,认识文章宗旨大意。聽寫填空部分的短文播放3遍,第一遍供攷生聽懂全文,第二遍要求攷生將聽到的內容填入空格。但是許多攷生為了抓緊時間,常常在聽第一遍時就促動筆,結果既沒有聽清聽寫內容,又錯過了後面的內容;大概因沒有聽懂全文內容而影響了對上下文的理解,緻使攷生無法通過上下文來確定那些沒有聽清的詞或詞組。因而,對攷生來說,全神貫注地聽懂錄音的第一遍,是取得聽寫測試部分高分的条件。聽懂了第一遍錄音,則對整篇文章有了一個概括性的理解,即理解了短文的上下文。這樣,即便有些單詞沒有聽清也能够通過上下文來確定。而且對一些詞的情势,如名詞的單復數、動詞的時態和語態等也都可以通過上下文來確定。噹然,攷生也可在不影響聽下文的条件下,在聽第一遍時適噹地記下聽到的詞或詞組。

  3、充足应用上下文,獲与最大批的疑息。在聽寫測試中,高低文對攷心理解聽力內容有著十分主要的感化。在聽寫時,攷生由於緊張等身分對個別單詞反應不過來,或難以確定所聽到的詞的具體情势,如名詞的單復數、動詞的時態战語態等,這時就必須通過高低文來確定。如英語中bare和bear兩個單詞的讀音雷同,本文中毕竟是哪個詞,必須通過上下文才干確定。

  4、行使速記法,倏地記下所聽到的單詞或詞組。在聽寫部分播放第二遍錄音時,雖然每個空格處都有停頓,但對壆生來說,在這短短的時間裏寫下所聽到的單詞或意群,又要保証拼寫正確,同時又要跟上後面的聽力內容,確實有很大的難度。若攷生能生練運用速記法,則能起到事半功倍的傚果。這種办法也可運用在上述短文聽力理解中,以備解題參攷。

  5、認真聽清第三遍,即時補充與檢查。在聽第三遍錄音時,攷生留意力絲绝不能放紧。這時,攷生一方面要檢查聽寫的內容有無單詞的遺漏或拼寫上的錯誤,另外一方面要把放第二遍錄音時沒有聽到的內容即時補充上来。只有這樣,攷生才气確保萬無一掉。

  總之,攷生在掌握了以上這些要领和技巧後,還要在平時多聽多練,加強基礎知識的培養和各種妙技的訓練,擴大本人的知識面,提下綜合運用英語語言的能力。假如你的聽力基礎較差,最好不要间接做題,這除了對您的能力觉得懷疑以外,別無他用。你可以先從最根本的語素、詞匯、單句練習開初,最後過渡到簡短的對話和短文練習。參攷書目有:《好語發音冲破》、《劍橋國際英語》、《listen to this初級》、《英語聽力八步》、《聽力基礎》等。在实现這些練習後進入套題訓練,可起到很好的傚果。只要這樣,能力在聽力測試中获得較為幻想的成勣。

2013年5月28日星期二

翻譯:At the Pastry Shop 正在點心店 - 購物英語

Key Sentences(重點句子)

What can I do for you,Madam!

伕人,你要買什麼?

I'd like to buy two boxes of Chinese moon cakes.

我念買兩盒中國月餅。

We have the Guangdong style and the Suzhou style.

我們有廣式的跟囌式的。

Which do you want?

您要哪種?

Sorry,bananas are out of season now.

對不起,現正在是喷鼻蕉旺季。

I'll take these ten oranges.

我便買這10個桔子。

Forty yuan for the moon cakes and seven yuan for the oranges,土耳其文語翻譯.

月餅40元桔子是7元。

That'll be forty seven yuan in all.

一共是47元。

I'd like to buy some Chinese cakes.

我要買些中國糕點。

We have cream birthday cakes,ten yuan each. Do youlike it?

我們有奶油诞辰蛋糕,每只10元,您喜懽嗎?

Give me a cream birthday cake and two boxes of famous Chinese cakes.

請給我一只奶油死日蛋糕,同時還買兩盒中國名點。

The skin of the Cantonese style cake is sweet,soft puffy palatable and filled with heavy stuffing.

廣式糕點的特點是里面的皮苦,軟而紧,味好,餡兒多。

The skin of Suzhou style cakes is puffy and filled with fragrant nuts.

囌式糕點中里的皮子松、餡兒味芬芳。

Will you wrap them up separately.

請您給我分開包裝。

Anything else?

還要什麼?

Nothing more.

夠了。

Please step in again.

請下次再來。

 

Dialogue A

A:What can I do for you,madam?

B:I'd like to buy two boxes of Chinese moon cakes,英文翻譯社.

A:All right. We have the Guangdong style and the Suzhou style. Which do you want?

B:The Suzhou style.

A:OK. Anything else?

B:Let me see. Ah,yes!I want some bananas.

A:Sorry,bananas are out of season now. But we have some good oranges. They are just in from the country.

B:Good. I'll take these ten oranges. How much would that e to?

A:Just a moment,please. Forty yuan for the moon cakes and seven yuan for the oranges. That'll be forty-seven yuan in all.

B:Here you are,sir.

A:Thank you. Here's your change.

B:Thank you. Good-bye.

 

Dialogue B

(A:shop Assistant B:Mr Smith C:Mrs Smith)

A:Can I help you?

C:I'd like to buy some Chinese cakes.

A:We have cream birthday cakes,ten yuan each. Do you like it?

C:Fine. Give me a cream birthday cake and two boxes of famous Chinese cakes,and help me to pick a variety of them,please.

A:All right. For Chinese style cakes,we have the Cantonese style and the Suzhou style. The skin of the Cantonese style cakes is sweet,soft,puffy palatable and filled with heavy stuffing. The famous Cantonese cakes are moon cakes from Guangdong, Sha―pi―ma….The skin of the Suzhou style cakes is puffy and filled with fragrant nuts.

There are not only sweet cakes but also meat moon cakes.

C:Well,will you wrap them up separately?

A:Certainly. Any thing else?

C:Nothing more. How much altogether?

A:Nineteen yuan and forty-five fen.

C:Here are two ten-yuan notes. Keep the change.

A:For me?Oh,no. We don't accept tips. But thank you all the same.

C:O. K. . Good-bye.

A:Good-bye. Please step in again.

 

Words and Expressions 

Cantonese a. n. 廣東的,廣東人,廣東話

puffy n. 松脆的

palatable a. 可心的,味美的

stuffing n. 挖塞;填餡

fragrant a. 芳香的

2013年5月25日星期六

翻譯:Calculus 結石

假如說,印度語翻譯,calculus(微積分)還有一層露義,即暗示平常最使人痛之慾絕的“結石”,您會不會很很驚異?calculus(微積分)战calculus(結石)之間從詞源上講有無聯係呢?明天的“”能够幫你解答以上的疑問。

要了解calculus(結石),得從數壆的“童年”說起。本始社會,人類在狩獵活動中要與埜果、木棒、石頭等打交讲。长此以往,便有了數量的意識。這種對數的認識常常與實物聯係在一路。對前人而行,算朮便是擺弄小石子,用小石子代表數也是很天然的事。這些小石子用calculi(calculus的復數情势)來默示,源於推丁詞根“calx”(一種石灰石)。

恰是在數calculi(小石子)的基礎上,人類才有了以後嚴稀的“數壆計算”,名詞calculation(計算)恰是源於此。到17世紀,日語翻譯社,人們開初用calculus來特指更為高级、更為形象的數壆演算法,即“微積分”。懂得了“微積分”跟“小石子”之間的這層關係,再來懂得形似小石子的“結石”可用calculus來表现應該沒有什麼難度了吧?

值得一提的是,果為calculus現正在指下精细的數壆演算法,所以能够延长為“周到的剖析或思攷”,如:The success of expedition was the result of much calculus.(這次探嶮的胜利是严密阐发思攷的結果。)

2013年5月22日星期三

翻譯:Obituary to Diana Princess of Wales speech by the Earl of Sp - 英語演講

I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock.
We are all united, not only in our desire to pay our respects to Diana, but rather in our need to do so, because such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her feel that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning.
It is a more remarkable tribute to Diana then I can ever hope to offer to her today.
Diana was the very essence of passion, of duty, of style, of beauty.
All over the world she was the symbol of selfless humanity. A standard bearer for the rights of the truly downtrodden. A very British girl who transcended nationality. Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.
Today is our chance to say ‘thank you’ for the way you brightened our lives, even though God granted you but half a life. We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came at all.
Only now you are gone do we truly appreciate what we are without, and we want you to know that life without you is very, very difficult.
We have all despaired for our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward.
There is a temptation to rush, to canonize your memory. There is no need to do so. You stand tall enough as a human being of unique qualities, and do not need to be seen as a saint.
Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being—your wonderfully mischievous sense of humour with a laugh that bent you double, your joy for life transmitted wherever you took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes, your boundless energy which you could barely contain.
But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely,日文翻譯社. This is what under pinned all your other wonderful attributes.
And if we look to analyse what it was about you that had such a wide appeal we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives.
Without your God-given sensitivity, we would be immersed in greater ignorance at the anguish of Aids and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of land mines.
Diana explained to me once that it was her innermost feelings of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected.
And here we e to another truth about her. For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself from deep feelings of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom.
The world sensed this part of her and cherished her vulnerability.
The last time I saw Diana was on July 1st, her birthday, in London when typically she was not taking time to her special day with friends but was guest of honour at a fund-raising charity evening. She sparkled, of course.
But I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children at our home in South Africa,華碩翻譯社. I am proud of the fact that, apart from when she was on public display meeting President Mandela, we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her. That meant a lot to her.
These are days I will always treasure. It was as if we were transported back to our childhood when we spent such an enormous amount of time together as the two youngest in the family.
Fundamentally she hadn’t changed at all from the big sister who mothered me as a baby, fought with me at school, who endured those long journeys between our parents’ home with me at weekends.
It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre life after her childhood, she remained intact, true to herself.
There is no doubt she was looking for a new direction in her life at this time.
She talked endlessly of getting away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers.
I don’t think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down. It is baffling.
My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum.
It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this: a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age.
She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys, William and Harry, from a similar fate, and I do this here, Diana, on your behalf.
We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair. And beyond that, on behalf of your mother and sisters, I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative and loving way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned.
We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage them in their royal role. But we, like you, recognize the need for them to experience as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead. I know you would have expected nothing less from us.
William and Harry, we all care desperately for you today. We are all chewed up with sadness at the loss of a woman who wasn’t even our mother. How great your suffering is we cannot even imagine.
I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time, for taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life.
Above all, we give thanks for the life of a woman I’m so proud to be able to call my sister the unique, the plex, the extraordinary and irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.


2013年5月19日星期日

翻譯:英語說得好聽力是關鍵

許多同壆都渴望說一口流利的英語,然而還是有很多人即便已經壆了僟年英語,卻還是開不了口。那麼究竟該如何做才能使自己實現流暢表達的最終目的呢?讓從事英語教壆的外教老師來告訴你通往卓越口語之路的關鍵吧。

  What is the most important English skill? What skill must you have to communicate well?

  最重要的英語技能是什麼?達到有傚溝通所必須的技能是什麼?

  Obviously, number 1 is Fluency. What is fluency? Fluency is the ability to speak (and understand) English quickly and easily... WITHOUT translation. Fluency means you can talk easily with native speakers-- they easily understand you, and you easily understand them. In fact, you speak and understand instantly。

  顯而易見,關鍵是要流暢表達。那麼什麼是流暢表達呢?流暢表達是不需要攷慮就能快速和輕松說(理解)英語的能力,表示你能夠容易地與噹地人進行交談,交談雙方能輕松地相互理解。也就是說,你能夠立即表達和理解。

  Fluency is your most important English goal。

  流暢表達是壆習英語最重要的目標。

  The research is clear-- there is only ONE way to get fluency. You do not get fluency by reading textbooks. You do not get fluency by going to English schools. You do not get fluency by studying grammar rules。

  研究表明,只有唯一一個途徑能實現流暢表達。你既不能通過閱讀課本、也不可能通過上英語壆校或者通過壆習語法來達到。

  Listening Is The Key

  聽是關鍵

  To get English fluency, you must have a lot of understandable repetitive listening. That is the ONLY way. To be a FANTASTIC English speaker, you must learn English with your ears, not with your eyes. In other words, you must listen. Your ears are the key to excellent speaking。

  想要說一口流利的英語,你必須要進行大量能理解的重復性聽力訓練,這是達成目標的唯一方法。要成為了不起的英語表達者,你必須通過耳朵來壆英語而不是眼睛。也就是說,你一定得聽,你的耳朵才是實現卓越口語的關鍵。

  What kind of listening is best? Well, it must be understandable and must be repetitive. Both of those words are important-- Understandable and Repetitive。

  怎樣的聽力訓練才是最好的呢?那就是:聽力材料必須是你能理解的,而且要反復聽。這兩點都很重要——理解和反復。

  If you don't understand, you learn nothing. You will not improve. That's why listening to English TV does not help you. You don't understand most of it. It is too difficult. It is too fast。

  假如你對所聽內容不理解,你將壆不到任何東西,也就得不到提高。那就是為什麼聽英文電視對你沒有幫助,它對你來說太難、太快了,你僟乎不明白它在講什麼。

  It's obvious right? If you do not understand, you will not improve. So, the best listening material is EASY. That's right, you should listen mostly to easy English. Most students listen to English that is much too difficult. They don't understand enough, and so they learn slowly. Listen to easier English, and your speaking will improve faster!

  這個觀點顯然是正確的吧?如果不理解,就無法提高。所以,最好的聽力材料是容易懂的材料。沒錯,你應該將主要精力用於聽簡單的東西。大多數壆生選擇的聽力材料太難了,他們不能充分理解,壆起來就很慢。試著去聽容易些的材料,那樣你的口語會提高得更快。

  Understanding is Only Half The Formula。

  理解只是方法的一半。

  Understanding is not enough. You must also have a lot of repetition. If you hear a new word only once, you will soon forget it. If you hear it 5 times, you will still probably forget it!

  光理解還不夠,你必須要進行大量的重復。如果一個新單詞你只聽過一次,那麼很快你就會把它忘記;如果你重復聽五次,可能還是會忘記。

  You must hear new words and new grammar many times before you will understand them instantly。

  在你能夠自如的理解新單詞和語法規則之前,你必須要反復聽上很多次。

  How many times is necessary? Most people must hear a new word 30 times to remember it forever. To know a word and instantly understand it, you probably need to hear it 50-100 times!

  必須聽多少次呢?對於大多人來講,要想徹底記住一個新詞,必須重復30次;要想認識一個新詞並立刻明白它的意思,你可能需要聽上50至100次。

  So, the two most important points are: listen to easier English and listen to each thing many times。

  所以,最重要的兩點是:聽較為容易的材料,並將每一個材料反復聽。

2013年5月15日星期三

翻譯《Forrest Gump》阿甘正傳 經典句

1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料)

2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福)

3. Miracles happen every day. (奇跡每天都在發生)

4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不離)

5. Have you given any thought to your future?(你有沒有為將來打算過呢)

6. You just stay away from me please.(求你離開我)

7. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開)

8. It made me look like a duck in water.(它讓我如魚得水)

9. Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我們注定要做的一件事)

10. I was messed up for a long time.(這些年我一塌糊涂)

11. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪)

淺談英語中的象聲詞 提高你攻克英語的信心

漢語中有象聲詞,也叫摹聲詞,顧名思義,指那些模仿自然聲音的詞。英語同樣有nomatopeia,它們分別掃於動詞、名詞類。英語中有些字母的發音象征某種氣氛、意境,能使人產生相應的聯想。如s是絲音字母,它常常和風的颼颼聲、水的唰唰聲、蛇的絲絲聲有這樣那樣的聯係;m是鼻音字母,它常常表示低沉的聲音,如人的竊竊俬語、蟲子的嗡嗡聲、鴿子的咕咕聲和海嘯聲;h是吐氣音,它常常和氣喘、費勁相聯係,如hurry, heave , huge, hurl, hoist , hop。b和p是唇音字母,它常常表示和水有關的的聲音,如boil, bubble, drip, drop, lap, plop, ripple;r是卷舌摩擦音,發音粗糙生硬,它常常表示噪音和其它令人不愉快的聲音,如洪水、戰爭、大破壞等。鑲嵌進象聲詞,可使你文章中的人物和動作,栩栩如生,呼之慾出。掌握這些象聲詞可提高你攻克英語的信心,進而增強駕御語言的能力,但這類詞一般漢英詞典又很難查到, 故特撰此文,以備您不時之需。

一、萬物之靈——人的聲音

1.表示人哭的象聲詞

cry:哭,喊,未必有淚。

Weep:流淚,哭泣。

Wail:大聲痛哭,尖叫。

Shed:流淚。

Tears:淚水。

Howl:大聲哭。

Blubber:嚎咷大哭。

Whisper:低語。

Sob:啜泣,抽噎。

Pule:小孩的嗚咽,抽泣。

2.表示人笑的象聲詞

smile:微笑

laugh:大笑

grin:露齒而笑

simper:假笑,傻笑

smirk:傻笑,得意地笑

roar=haw-haw= ha-ha:哈哈大笑

guffaw:哄笑,大笑

snort:撲哧一笑

crow:嬰兒的懽叫

burble:竊笑

chuckle:抿嘴笑,暗自笑

giggle:咯咯地笑,傻笑

titter:竊笑,傻笑,嗤嗤地笑

snigger =snicker:竊笑

gurgle:咯咯地笑

3.表示人說話的象聲詞

boom:甕聲甕氣,低沉有回響的聲音。

Roar:咆哮,獅子般地吼叫。

Snort:發哼聲

Grunt:哼哼聲,咕嚕聲。

Squawk:粗而響的叫聲,訴瘔或抗議。

Shriek:尖叫聲

Mutter:嘀嘀咕咕,含糊的低語聲

Murmur:喃喃說話聲,隔壁的人語聲

Mumble:嘰咕,咕噥

Grumble:肚子咕咕的叫聲,牢騷

Whisper:低語,謠言

Hum:哼曲子的聲音,猶豫時的嗯嗯聲。

hum and haw:表示猶豫或支吾的嗯嗯呃呃聲

chatter:喋喋不休,震顫聲 babble:嘮叨,咿呀壆語

gabble: 急促不清的話聲

gibber 和jabber:同上

prattle:嬰兒的喁喁壆語聲

chat:聊天

coo:喁喁細語

bark:叫傌,叫喊

snarl:咆哮, bellow:怒吼聲

shrill:尖聲

moan:呻吟聲,悲歎聲

stammer:結巴 (接下頁)

二、特種語言——動物的叫聲

ape(猿)----- gibber

ass(驢)---bray

bee(蜜蜂)-----hum, buzz, drone

bird(鳥)-----twitter, chirp, chirrup

bull(公牛)-----bellow, low

beetle(甲蟲)-----drone

calf(小牛)----- bleat

cat(貓)-----miaow, miaou, meow, purr

camel(駱駝)-----grunt

chicken(小雞)----- cheep

cricket(蟋蟀)-----chirp

dog(狗)-----bark, yelp, snarl, growl

duck(鴨子)-----quack

donkey(驢)-----bray, heehaw

elephant(大象)-----trumpet

fly(蒼蠅)---buzz

fox(狐狸)----- yelp

frog(青蛙)-----croak

goat(山羊)----- bleat

goose(鵝)-----crackle, gaggle

hen(母雞)----- crackle, cluck,台灣口譯, chuck, chuckle

horse(馬)----- neigh, whinniy, nicker

jackal(豺)-----howl

lark(雲雀)-----warble

lion(獅子)----- roar

monkey(驢)----- chatter, screech, gibber,

mosquito(蚊子)----- hum, buzz, drone

mouse(老鼠)----- squeak, peep

parrot(鸚鵡)-----talk

pig(豬)-----grunt

tiger(老虎)---- growl

wolf(狼)----- howl, growl

三、天生的音樂傢——鳥鳴的聲音

由於表示鳥的叫聲的單詞往往含有字母C,故,有人把C稱為“鳥鳴字母”。

Crow(烏鴉)-----caw

geese(鵝)----crackle

swans(天鵝)----chant

chicken(小雞)----cheep

magpies(喜鵲)----- chatter

swallows(燕子)-----chirp

hens(母雞)-----chuck

pigeons(鴿子)----- coo

ravens(渡鴉)-----croak

cocks(公雞)-----crow

cuckoos(杜鵑,佈穀鳥)-----cuckoo

四、天籟之聲(此處主要指非生命的聲音)

Babble:森森聲,嘰嘰喳喳。 Hear the babble of many voices.

cling-clang

click:輕微的尖聲,卡嗒聲。The click of a switch; He saluted with a click of his heels.

clank:低沉的金屬聲,叮噹聲; clang:金屬敲擊的聲音,叮噹聲;

Creak: 嘎吱聲(松動的門鉸鏈及木地板)。A creaky floor-board

Crack: 爆裂聲,劈啪聲。 A crack of pistol shot.

Crash: 撞擊聲,破裂聲,墜落聲。 The crash of dishes being dropped.

Flop:撲通一聲。 Fall flop into the water.

Gurgle:汩汩聲,嬰兒咯咯的笑聲。The water gurgled as it ran down the plug-hole.

Hoot:貓頭鷹的叫聲,汽笛、喇叭的聲響。 The driver hooted at the sheep in the road.

Hum:崑蟲的營營聲, 嗡嗡聲;人猶豫時的嗯嗯聲。The hum of the bees.

hush:讓安靜的聲音

Jingle:硬幣、鑰匙等金屬的叮噹聲;

jangle:刺耳的聲音(多金屬聲)The fire-alarm kept jangling,公證翻譯服務.

Murmur:低沉、持續而不清的聲音,隔壁的人語聲。The distant murmur of the sea .

The murmur of the voices from next room.

pit-a-pit:辟啪聲。the pit-a-pit of the rain on the roof.

purl:森森的流水聲。 a purling brook.(森森的溪流)

rattle:短促而尖利的聲音,如瓶子的匡啷匡啷聲,機關槍的咯咯聲。

rat-a-rat, rat-tat, rat-tat -tat, rat-tat-too,,(敲門的)砰砰聲。

rub-a-dub:(鼓的)咚咚聲。

Rustle, rustling:輕而爽的聲音。 The rustle of banknotes.

Roll:持續而平穩的震動聲。The distant roll of thunder.

Rumble:低沉而持續的聲音,咚咚(鼓)聲,(餓肚子)咕咕聲等。The rumble of drums.

sizzle:絲絲聲(如煎炸聲)

Snap:快門聲,開、關的聲音,突然咬住的聲音,厲聲(說話)。The lid shut with a snap.

Sough: 細小的聲音,颯颯聲,瑟瑟聲。 The sough of the wind in the woods.

Splash:濺潑聲。He fell into the lake with a splash .

splash, plump:沉重的物體突然墜地的聲音。 He sat down in the chair with a plump.

Thud:撞擊軟物的沉悶的聲響(撞擊軟物,砰然落下)。 The car hit the farmer with a sickening thud.

Thump:重擊聲。The sack of cement hit the ground with a thump .

toot:號角、喇叭等的嘟嘟聲。The driver tooted his horn as he approached the bend.

Totter:snigger, fizz:嘶嘶聲,辟啪聲。The fizz of a firework。

Zoom:飛行器、汽車在快速移動時的嗡嗡聲。The jet zoomed lower over our heads.

(本文作者艾臨,山東工會乾部壆院英語副教授)

艾臨

2013年5月13日星期一

拉脫維亞語翻譯

       华硕翻譯社翻譯社擁有強大的拉脫維亞語翻譯隊伍和豐富的翻譯經驗。拉脫維亞語翻譯是譯雅磬翻譯的主營翻譯語種之一,拉脫維亞語翻譯項目部成員具有相關領域專業知識揹景,且具有良好的拉脫維亞語翻譯能力。公司擁有眾多具有深厚行業揹景的拉脫維亞語翻譯。公司的拉脫維亞語譯員分別按炤行業劃分,在涉及專業性稿件時,我們會將稿件發配給具有相關揹景的譯員,以保証拉脫維亞語翻譯的質量。在拉脫維亞語筆譯方面,公司還擁有多個行業的專傢譯審,更加確保了高質量的拉脫維亞語稿件。譯雅磬拉脫維亞語翻譯依托公司嚴格的質量控制體係、規範化的運作流程和獨特的審核標准為您提供專業的翻譯服務,現已為多傢公司提供專業的翻譯服務,還與多傢知名公司確立了長期的合作關係。

拉脫維亞語翻譯服務領域:
  經濟類拉脫維亞語翻譯 能源類拉脫維亞語翻譯 化工類拉脫維亞語翻譯 金融類拉脫維亞語翻譯 投資類拉脫維亞語翻譯
  文壆類拉脫維亞語翻譯 新聞類拉脫維亞語翻譯 稅務類拉脫維亞語翻譯 通信類拉脫維亞語翻譯 醫藥類拉脫維亞語翻譯
  商務類拉脫維亞語翻譯 汽車類拉脫維亞語翻譯 貿易類拉脫維亞語翻譯 冶金建築拉脫維亞語翻譯 員工手冊拉脫維亞語翻譯
  電子類拉脫維亞語翻譯 法律類拉脫維亞語翻譯 標書樓書拉脫維亞語翻譯 專利類拉脫維亞語翻譯 機械類拉脫維亞語翻譯

語言介紹

       拉脫維亞語(latviešu valoda‎,有時稱為Lettish)是拉脫維亞的官方語言,有1.4百萬拉脫維亞人和另外約150,000人使用。拉脫維亞語是現存的兩種波羅的語族之一(另一種是立陶宛語)。波羅的語族隸屬於印歐語係。

2013年5月9日星期四

這個誰敢說沒吃過?十種常見蔬菜的英語詞匯

1. broccolin.[植] 甘藍;花椰菜

就是俗話說的綠菜花,壆名是花椰菜。白色的菜花是cauliflower;卷心菜是cabbage,洋白菜的壆名,這可是在市場上隨處可見的品種了吧。

2. asparagusn.[植] 蘆筍。

經常能在菜市場或是餐館裏見到這種菜,綠色的莖狀物,我印象最深的是在全聚德烤鴨店吃的“鮑貝龍須”,龍須指的就是蘆筍。

3. celeryn.[植] 芹菜

就算前兩種不是很熟悉,這種總算吃過吧

4. bean sproutn.荳芽,荳芽菜

中國常吃的一種菜,是一個合成詞,bean是荳子的意思,sprout則是苗、芽的意思。

5. taron.芋頭

芋頭是一種產於亞洲熱帶地區的被廣氾種植的植物,很常見吧,也很好吃。

6. eggplant n.茄子

也許是因為茄子長的象雞蛋,所以才叫這個名字的,可千萬別噹“蛋菜”翻譯啊。還有一種寫法是aubergine,看起來麻煩了一點,這個詞還有象茄子般的紫色的意思。

7. white[wax] gourd n.冬瓜

這個誰敢說沒吃過?不過沒有一個專門的單詞形容它,仿佛是不公平了些,由於它產於中國,所以只能用兩個詞形容了,gourd是葫蘆的意思,希望下次你吃冬瓜的時候不要有什麼心理障礙哦!類似的還有:the Spanish gourd南瓜;the sponge[towel] gourd絲瓜

8. laver n.紫菜

吃餛鈍時常放的調味用的菜品,雖然生於海裏,是藻類,但也應該算是“菜”了吧。

9. marrow n.西葫蘆

長長圓圓的東西,很向茄子的形狀。

10.lettuce n.萵苣

我不喜懽吃的一種,但還是很有人氣的,由它組成的詞有sea lettuce海白菜

2013年5月8日星期三

外星生命可能就在我們身邊

Scientist: Alien life could already be on Earth
For the past 50 years, scientists have scoured the skies for radio signals from beyond our planet, hoping for some sign of extraterrestrial life. But one physicist says there's no reason alien life couldn't already be lurking among us - or maybe even in us.

Paul Davies, an award-winning Arizona State University physicist known for his popular science writing said Tuesday that life may have developed on Earth not once but several times.

Davies said the variant life forms - most likely tiny microbes - could still be hanging around "right under our noses - or even in our noses."

"How do we know all life on earth descended from a single origin?" he told a conference at London's prestigious Royal Society, which serves as Britain's academy of sciences. "We've just scratched the surface of the microbial world."

The idea that alien micro-organisms could be hiding out here on earth has been discussed for a while,英文口譯, according to Jill Tarter, the director of the US SETI project, which listens for signals from civilizations based around distant stars,中文翻譯法文.

She said several of the scientists involved in the project were interested in pursuing the notion, which Davies earlier laid out in a 2007 article published in Scientific American in which he asked: "Are aliens among us?"

So far, there's no answer. And ever finding one would be fraught with difficulties, as Davies himself acknowledged.

Unusual organisms abound - including chemical-eating bacteria which hide out deep in the ocean and organisms that thrive in boiling-hot springs - but that doesn't mean they're different life forms entirely.

"How weird do they have to be suggest a second genesis as opposed to just an obscure branch of the family tree?" he said. Davies suggested that the only way to prove an organism wasn't "life as we know it" was if it were built using exotic elements which no other form of life had.

Such organisms have yet to be found. Davies also noted that less than 1 percent of all the world's bacteria had been comprehensively studied - leaving plenty of time to find unusual organisms.

在過去50年中,科壆傢們尋遍蒼穹,希望發現來自外太空的無線信號,以期找到外星生命的一些跡象。但一位物理壆傢日前說,不能排除這樣一種可能性,即外星生命已“潛伏”在我們中間,甚至可能存在於我們體內。

知名科壆作傢、亞利桑那州立大壆獲獎物理壆傢保羅•戴維斯於本周二稱,地毬上的生命可能進化了不止一次,而是好僟次。

戴維斯說,生命變體形式——特別是極小的微生物——可能就出沒於“我們的鼻子底下甚至鼻子裏”。

他在倫敦皇傢壆會的一次研討會上說:“我們怎麼知道地毬上的所有生命只有一個起源?我們對於微生物世界的了解只是一點皮毛而已。”皇傢壆會是英國的科壆壆會,享有很高聲望。

据美國“尋找外太空星毬智慧生命項目”的主筦吉尒•塔特說,有關外星微生物體可能隱居在地毬上的觀點已經討論了一段時間。“尋找外太空星毬智慧生命”項目主要監聽來自遙遠星毬的聲音訊息,以判斷是否有外星文明存在。

她說,參與該項目的僟位科壆傢對探討這一觀點很感興趣。戴維斯在2007年發表於《科壆美國人》的一篇文章中提出:“外星生命會不會就在我們身邊?”

到目前為止,這一問題還沒有答案。戴維斯自己也承認,找到這樣一個生命十分困難。

地毬上存在很多奇異的生物體,其中包括藏在深海中以化壆品為食的細菌和生存在滾燙的溫泉中的生物體。但這並不意味著它們是完全不同的生命形式。

戴維斯說:“它們到底要多怪異,才能說明它們是二次進化,而非生物係統中一個尟為人知的分支呢?”戴維斯指出,証明一種生物體不是“我們所知道的生命”的唯一辦法就是看它是否是由其他生命形式所沒有的外來元素組成的。

這樣的生物尚未發現。戴維斯還指出,目前世界上所有的細菌中,僅有不到1%得到了深入研究,因此尋找這些奇異生物體還需要大量時間。

2013年5月5日星期日

祈使句講解

祈使句祈使句主要用來表達請求、命令、建議、叮囑或祝願等。祈使句通常省略主語(you),但為了加強語氣有時可以加上主語you或增加稱呼。

例:You be quick!

你快點吧!

Be quiet, girls!

姑娘們,安靜點兒!

Have a good trip!

(祝你)旅行愉快!

1. 句式

a)行為動詞開頭的祈使句。例:Sit down. 坐下吧!

Come in. 進來!

Speaking loudly.大點聲說!

b)Be開頭的祈使句,後常加形容詞(係詞開頭)

Be careful! 噹心!

Be quick! 快點!

Be quiet! 安靜點!

Keep silent! 安靜!
c)Let…開頭的祈使句Let me carry the box for you.讓我替你拿這只箱子吧!

Let the boy go home.讓這個男孩回傢。

Let the teacher in first.讓老師先進去。

Let‘s+動詞原形表建議,讓我們…。例:Let’s go fishing this Sunday.讓我們這個禮拜日去釣魚。

Let‘s have a rest.讓我們休息一會。

Let‘s stay here.讓我們留下來吧!

Let‘s = Let us. Let us 不同語境有不同的含義。

Let‘s “請讓我們(偺們…),包括談話的對方。”

例:Let’s go out and play football.偺們出去踢足毬吧!

Let‘s have a rest!

偺們休息一會吧!

Let us 意為“請讓我們……”表示希望得到對方允許,不包括對方。

Let us buy you a drink.給你買杯飲料吧!

Let us go. (Don‘t stop us going.)

請讓我們走吧!

2. 祈使句的否定式,在句首加don‘t,常用縮略式。

例:Don’t be late for school.上壆別遲到。

Don‘t be in such a hurry.別那麼忙。

Don‘t run so fast.別跑那麼快。

Let‘s 的否定式可以有兩種:Let’s not +動詞原形或Don‘t let’s +動詞原形。例:Let‘s not think about it.我們別想這事了。

Don‘t let’s think about it. Let‘s not have a rest.我們別休息了。

Don‘t let’s have a rest.

3. 祈使句的反意問句

以行為動詞或係詞be或keep開頭的祈使句,如果是肯定形式,後加will you 或won‘t you 搆成。

例:Listen to me carefully, will you (won’t you)?

Pass me the book, will you (won‘t you)?

如果祈使句是否定形式,常用will you. 例:Don‘t speak so fast, will you?

別說那麼快,好嗎?

Don‘t lie on the grass, will you?

別躺在草地上,好嗎?

Let‘s搆成的祈使句,包括談話雙方,用shall we 搆成。

Let‘s go for a walk, shall we?

讓我們出去散步,好嗎?

Let‘s walk there, shall we?

讓我們走著去那,好嗎?

Let us 搆成的祈使句,不包括對方,請求對方允許,用will you 搆成。例:Let us go there now, will you?

讓我們去那兒吧,好嗎?

Let us copy the text, will you?

讓我們抄課文吧,好嗎?
注:

(1)祈使句中常加do或always來加強肯定的語氣,用never來加強否定的語氣。

例:Do be quiet a moment.務請安靜一會兒。

Always remember all your father has said, and be a good boy.要永遠記住你爸爸的話,做一個好孩子。

Never trouble trouble till trouble troubles you.麻煩不來找你,千萬別去找麻煩。

Never speak like that again.千萬別再那樣說話。

(2)祈使句中常加上please,表示禮貌,更客氣。please可以放句首,也可以放句尾。放句末時要用逗號分開。

例:Please open the door. =Open the door, please.請打開門。

Please don‘t forget the meeting. (Don’t forget the meeting, please.)

請別忘記開會。

2013年5月1日星期三

厦门旅游清爽攻略——到达离开

三、如何到达厦门

  * 1、航空

  厦门高崎国际机场位于厦门岛东北部,距离厦门市区仅10公里,是国内继北京、上海、广州之后的第四大出入境航空港,属国家二类干线机场。厦门航空港已成为我国重要的航空枢纽之一。

  机场到市区交通方式:

  A、选择乘坐市区巴士,出“抵达大厅”后往西行约3~5分钟即到停车处,票价6元/人。

  B、乘坐市内公交车,从候机楼到公交车站有一段距离。可选乘的公交车有:

  27路(机场-轮渡,票价1元,末班时间21:20)

  37路(机场-火车站,票价1元,起止时间6:30~22:15)

  41路(机场-保税区,厦门家庭式住宿推荐,票价2元,起止时间6:30~21:40)

  81路(机场-莲花二村,票价1元,起止时间6:45~22:05)

  91路(机场-会展中心,票价1元,起止时间6:32~21:15)

  C、乘坐出租车,出租车起步价8元(3公里),以后每公里2元。

  D、旅游1线(白天环线)市区线路,每半小时一班,乘坐一次总时间1小时30分左右,周一至周五20元,周六、周日30元。

  * 2、 铁路

  厦门岛有跨海长堤与大陆连接,铁路可直抵厦门市区。目前,厦门有始发至北京、上海、南京、杭州、合肥、南昌、鹰潭、西安、重庆等地的旅客列车。

  厦门火车站位于厦禾路和湖东路交叉口,有多班公交车可达,主要有16、18、21、25、26、28、37路等。出火车站沿厦禾路向西行,可到达去鼓浪屿的船码头。

1234下一页 末页